|The Burgenland Bunch Genealogy Group|
Genealogists researching the multi-ethnic heritage of the Burgenland of Austria and adjoining areas of former West Hungary.
Subject: [BURGENLAND-NEWSLETTER-L] BB News No. 114 dtd Jan. 31, 2003
Date: Fri, 31 Jan 2003 07:23:13 EST
THE BURGENLAND BUNCH NEWS -No. 114 DEDICATED TO AUSTRIAN-HUNGARIAN BURGENLAND FAMILY HISTORY (Issued monthly by Gberghold@AOL.com) January 31, 2003 (c) 2003 G. J. Berghold-all rights reserved) RECIPIENTS PLEASE READ: You are receiving this email because you are a BB member or have asked to be added to our distribution list. If you wish to discontinue these newsletters, email Gberghold@AOL.com with message "remove". ("Cancel" will cancel membership, homepage listings and mail.) Send address and listing changes to the same place. Sign your email with your full name and include BB in the subject line. Send no attachments or graphics unless well known to me. Please keep changes to a minimum. To join the BB, see our homepage. We can't help with non-Burgenland family history. Appropriate comments and articles are appreciated. Our staff and web site addresses are listed at the end of newsletter section "C". Introductions, notes and articles without a by-line are written by the editor and reflect his views. Please exchange data in a courteous and cooperative manner-not to do so defeats the purpose of our organization. ***MEMBERS RESEARCHING SEEWINKEL (LAKE CORNER)-DON'T MISS REVIEW OF NEW BOOK AT 114B-2 -Burgenland Immigrants Of St. Paul, MN-Book Review-G. Berghold*** This first section of our 4-section newsletter includes: 1. Linking A Burgenland Descendant From "Down Under"-Bruce Klemens 2. Another Emigration Reason-Giles Gerken-Albert Schuch LINKING A BURGENLAND DESCENDANT FROM "DOWN UNDER''- From: firstname.lastname@example.org and Miriam Tier (Australia) (ED. Note: this series of correspondence all by itself justifies the existence of the Burgenland Bunch. Here we have a story that includes the village of Oslip before, during and after WWII. It tells the story of forced and voluntary emigration, includes part of the Holocaust, emigration to both Israel and Australia and finally a definite link to the past, connecting old Oslip residents and descendants with the present. I like to think many of our members are doing what Bruce Klemens has done, helping others link to their past, he's to be commended. ) Miriam Tier writes To: Bruce Klemens (Oak Ridge, NJ) I am writing to you from Sydney, Australia. My mother ended up here in 1952, after leaving Austria in 1938. I was wondering when your family left Oslip, and whether or not you/they might have known my mother, or her family? Her name then was Eleonora Luria, but she was known as Ella. Her mother was known as Mitzi (real name: Miriam), and her father was Alexander Luria. They owned a General Store at No.11, Oslip. Alexander died before the war, my mother had to escape, and her mother died in Theresienstadt. Her mother's maiden name was Nussbaum. Anyhow, if you or your family knew them, I would greatly appreciate hearing from you. TO: Miriam Tier (Australia) FROM: Bruce Klemens (Oak Ridge, NJ) Dear Miriam, I think we have hit the jackpot. Below is a message my second cousin Anna Odorfer (who now lives in Eisenstadt, Burgenland) has just sent me. It's incredible but she actually lived in the same house in Oslip that your parents lived in. I scanned the picture of the house that Anna refers to and included it in this email. Just to make things clear who is who: The father of Anna and her sister Cilli was Stefan Robitza who died in World War II. Their mother, Maria, is the daughter of Karl Klemenschitz (also spelled Klemensich). Karl was the brother of my grandfather, Michael Klemenschitz. Michael and several other siblings came to America in the decade before World War I. Karl stayed in Burgenland. Anna now lives in Eisenstadt. Let me if there is anything else you would like to know. I'd be happy to help you in any way I can. The internet is certainly amazing in making this information available. Australia-America-Burgenland-America-Australia all in four days! From: Anna Odorfer (Eisenstadt, Burgenland) To: Bruce Klemens (Oak Ridge, NJ) forwarded to: miriam tier (australia) Dear Bruce, I can't tell you how surprised I was reading your email! I had to sit down! The email from Miriam Tier, Australia, touched me. As you know, my mother married and moved into the Robicza-house in 1939. My parents worked and lived with my grandma. That's the way it used to be at that time. In 1941, my father was killed in the war. I was 17 months old, my sister Cilli 2 months. And then the problem started. My mother and my grandmother started arguing for some kind of reason I really never understood. The situation was so bad that mother had to leave the house. There was only one empty house in Oslip and we moved in. It was the Luria house, number 11!!! We had only one room and a small kitchen. Behind us another widow lived also with two children in the same house. My mother worked at her parents' and we kids were there the whole day. We went home only for the nights. Many, many times I asked my mother to whom this house belongs and where the people were???? I always got the same answer: "I don't know it - and nobody else does. Maybe they are in Palestine or somewhere else. I just hope they are out of danger because they had to flee." The name Luria and their general store was talked about a lot after the war for a long time. I remember that. My mother knew the family and all the old people did so, too, but slowly, all of them died. My mother also remembers that Alexander Luria died before the war and he is buried at the Jewish cemetery in Eisenstadt. Early in the fifties (either 1953 or 1954), the Luria house was sold, but nobody knows who sold it. The neighbor Severin Schumich bought it. He pulled down the Luria house and their own and built a new one. Now his son lives in it with his family. Please take the Oslip book and turn to page 107. You will see a photo with oxen and the Schumich family members. The one in the middle is Severin. The house on the left belongs to the Schumich family and the house on the right is the LURIA house. You can even recognize the house number! FROM: Miriam Tier TO: Bruce Klemens Please excuse my delay in replying, but things have been ridiculously hectic this week. And this is the first chance I have had to sit down at the computer. I cannot thank you enough for your amazing email! I too had to sit down to read it. I showed it to my mother the same day, and she was overwhelmed. She recognized Anton and Severin, and I think most of the others in the photo. The whole situation with her is very difficult, as she hates to recall the period from 1938, and refuses to revisit Austria. However, she did return with my soon-to-be father in 1951, on their way to Australia. She was able to sell the house then to the next-door neighbour, Severin. Anna is quite correct, Alexander was buried in Eisenstadt, and so was his younger daughter, Freda, who died a year before he did. It is beyond belief to me that one email to a stranger (you) has resulted in this link to my mother's past so swiftly. Thank you very, very much. I hope to one day travel to Oslip and see the village for myself. There may be further questions, but right now I can't think of them. Thank you for your offer to provide further information. Miriam FROM: Miriam Tier TO: Bruce Klemens My mother too wishes to thank you for all your help and information. She would love to see any photos of Oslip which you could scan. In answer to your questions (my mother is sitting beside me now)- Alexander Luria came to Oslip in 1910. At first he rented a shop belonging to the Stefanic family. He moved out and rented a house belonging to a woman whose husband was in America (a very beautiful woman), but Mum can't remember her name. Later he bought this house, which was No 11. He married in approximately 1912, and the family lived in the same house until 1938. My mother went to Czechoslovakia in 1938, and from there traveled to Bratislava, to board one of the "illegal transport" ships to Palestine. The ship was turned back by the British, but eventually my mother arrived in Palestine, at the city of Haifa, on the 6th of July 1939. She met my father Azriel Petrover there; they married in 1943, and lived in Haifa until 1951. They decided to emigrate to Sydney, Australia, and arrived here on the 5th January, 1952. I am an only child. The exact reason for coming here is that my father always wanted to travel, and he had a cousin living here who wrote to him, telling him of the land of opportunity that was Australia. My parents never regretted the decision to live here in Sydney. Unfortunately, my father died in January 1993. He was born in Rachov, Czechoslovakia, and had emigrated to Palestine in 1937. Both my parents speak/spoke 6 languages. My mother doesn't remember Karl Klemenschitz specifically, but wonders if he was the baker? She is trying to hard to remember, and if she remembers any further details, we will send them on to you. Thank you again, and very best wishes, FROM: Bruce Klemens TO: Miriam Tier I attached a LOT of photos. I hope your email can handle it. If not please let me know and I'll send them in several separate emails. I included one of my great-uncle Karl Klemenschitz (also spelled Klemensich). I do not believe he was ever a baker, but I could be wrong. I'd be curious if your mother reco gnizes any of these people. I'm sure you're aware that the people in Oslip are mostly of Croatian descent; hence you'll find some of the captions of the photos I scanned are in Croatian, not German. Klemenschitz is a Croatian name, originally Klemensic. We think they came to Oslip in 1533 as a result of the Turkish invasion of Croatia. Best regards, Bruce Klemens FROM: ANNA ODORFER (EISENSTADT, BURGENLAND) TO: BRUCE KLEMENS FORWARDED TO: MIRIAM TIER I'm sorry this e-mail is coming so late, but I was trying to get some more information about the Luria family. The people of my mother's age all remember them - and even the younger ones heard stories - especially Ella and Frieda and their mother. They say both girls were very beautiful (bildhübsche mädchen) and their mother was a very dear lady. Frieda died of diphtheria and that was a tragedy. She too is buried in Eisenstadt. Every one is glad that Ella lives in Australia - they can hardly believe it. The Jewish cemetery is under "denkmalschutz". (Editor's note: a protected memorial) Tell Miriam if she ever comes to Oslip / Eisenstadt I would be happy to help if desired. Ella wouldn't believe how Oslip has changed!!! It's a very nice, lovely place! Miriam's mother is right. The baker's name was also Klemenschitz, but has nothing to do with my grandfather. My grandfather was the baker's second neighbor. And the bakery was inherited by Mr. Klemenschitz's daughter whose married name is Bauer. Her eldest son is still running the bakery - a very good business. I thought Miriam's mother would like these pictures if you can scan them. On page 28 - the Hauptstraße. page 39 (photo) shows on the right (part of the higher building) the parish house and on the left the Schey house. It was also a Jewish house. (Luria and Schey were the only Jewish families in Oslip. I think they had also a store.) In front of the left side there is the school. On page 250 (left) she can also see the Schey house much better. And very interesting might be the picture on page 115 below, because it's the neighborhood of the Luria family. On the right there is the Welkowitsch house and on the left there is the Schumich house / "Mikulini." (There are so many Schumich families in Oslip but each house has got a nickname). In the front there is the statue of St. Anthony and behind there is the Stefanic - wirtshaus (tavern) which cannot be seen. Maybe Ella would also remember their other neighbor. That was the Leudavich house (Klapac). The house was sold after the old couple had died. Their only son was killed in the war. The baroque-house on page 116 belonged to the Dunkl family and is across the street of the Luria's. The photos on page 117 and 118 are also interesting. She might remember. Anna 2. ANOTHER EMIGRATION REASON From: GGERKEN@webtv.net (Giles Gerken) Giles writes: I found a recent newsletter very interesting. The one showing 3000 people leaving Moson County Hungary between 1875-1885. Seems like a large number for just one county. I suppose living conditions were harsh. But I would like to add a reason given by my ancestors. Grandfather was bitter because he hadn't been given his inheritance-we never could figure out what he was talking about until in a letter from Felix Game I learned that at that time & location the youngest son inherited. (that was Grandfather) However it was subject to approval of ruling Archduke (Albrecht in this case- 1817-1895) and apparently he didnt give approval. In 1875 approval for grandparents to marry was also denied- My aunt was born 30 March 1875- Illegit. They left 2 months later in May & were married upon arrival. Eight siblngs of grandfather all were gone from there by end of 19th century. Bishop's office in Gyor told me in 1973 visit that they had checked with oldest person in Mosonszolnok (85 yrs old then) and he had never heard of the name Regl. So as Bishop stated "either they all left or they are all dead". I never have located any of them. History that I have read doesnt look very kindly on the above mentioned Archduke. "A Habsburg Tragedy" by Judith Listowel (about Rudolph) and "The Reluctant Empress" by Brigitte Hamann . Other sources describe him as an austere Military figure. I wonder how many other Emigrees were similarly affected . My search of military records not successful so far. I found only one possible- a Johann Ro"gl at Maria Theresa Military acadamy at Wiener Neustadt- but unable to even determine date. the entire file appears to have been made about 1880. He was shown as a "Ritter. Long time BB member Giles Gerken Albert Schuch replies: I wonder if you are referring to the article "Why did they want to emigrate?" on Felix Game's website (http://www.felix-game.ca/html_files/whyemigrate.html). If so, you should be aware that this information is relevant (only) for the emigration from Germany to Hungary in the 17th and 18th century. The situation in the Hungary of the 1870ies probably was a bit different. I don't think that the estate owners (i.e. the Archduke in Ungarisch-Altenburg / Magyar-Ovar) did interfere in personal affairs that much. As for inheritance of the youngest son, this was common in certain areas. But in general, it was the exception of the rule. I don't know about the situation in the Ungarisch-Altenburg region. Let me also mention that those who did not inherit the family farm (or house) were entitled to receive a certain amount of money (from the heir). At the time of the Hungarian US-emigration, money was scarce, so many people will have waited a long time - if they ever received their share. So it is also possible that your grandfather was talking about money. Newsletter continues as 114A.
Subject: [BURGENLAND-NEWSLETTER-L] BB News No. 114A dtd Jan. 31, 2003
Date: Fri, 31 Jan 2003 07:24:01 EST
THE BURGENLAND BUNCH NEWS -No. 114A DEDICATED TO AUSTRIAN-HUNGARIAN BURGENLAND FAMILY HISTORY (Issued monthly by Gberghold@AOL.com) January 31, 2003 (c) 2003 G. J. Berghold-all rights reserved ***DID YOU MISS THE HISTORY OF POPPENDORF IN NEWSLETTERS 113A & 113B?*** This second section of our 4-section newsletter contains: 1. Biking The Burgenland-Tom Webb 2. Midwest BB Picnic 2003-Susan Peters 3. Batthyany Query BIKING THE BURGENLAND (by Tom Webb, ThomasW@Cycle-Europe.com) In the fall of 2002 I did a self-guided, unsupported bicycle trip through the length of the Burgenland. My wife Grace's German-speaking family originally migrated from southern Burgenland to Pittsburgh, Pennsylvania, before and after Word War I. I had toured nearly every other region of Austria by bicycle, but I was anxious to visit the area her father, Frank Malits, and probably her maternal grandparents had lived in. We never confirmed exactly where the latter, Anna and Andrew Kobca, migrated from. According to family memories, German-speaking Andrew Kobca (originally Kobza) was born in Hungary and Anna Mausser in Austria (or at least in the areas that came within the new boundaries of these two countries after WW I). They met in Austria, migrated to Pittsburgh around 1907-8 and were married in Pennsylvania. My first visit to Austria was in the spring of 1999, when Grace and I did a cycling vacation, hopping around here and there by train, but never getting to the Burgenland. (She had visited her father's brother, Adolf Malits, in Reinersdorf many years ago.) On this trip I fell in love with the country, and I decided to do some writing about touring Austria by bike. I first touched down in the Burgenland on a fall, 1999 research trip. I had flown into Vienna. I then followed the Danube bikeway (the less famous portion of it) east from Vienna to Hainburg. The bikeway, after leaving Vienna, follows the north bank of the river through a national park and wetlands preserve. It's signed as the Donauradwanderweg. Across from Bad Deutsch Altenburg and Hainburg, a cyclist must cross to the south bank of the Danube on the bridge there. You can then continue east past Hainburg to Bratislava, Slovakia. Or you can go through Bad Deutsch Altenburg, taking the back road southwest toward Petronell- Carnuntum to visit several Roman ruins. Taking the continuation of the Danube bikeway from Bad Deutsch Altenburg, you can then zigzag southward and enter north Burgenland at Deutsch- Haslau and Potzneusiedl. On my 1999 excursion I went through (actually past) the town of Neusiedl in the Burgenland and followed the eastern bank of the Neusiedlersee or Lake Neusiedl. This Neusiedler See Radwanderweg takes a cyclist through resort towns and the national park that preserves much of the marshland around this unique shallow, brackish body of water. From the wine town of Illmitz I took a ferry across the lake, visited Mörbisch and Rust, and then biked across the border into Hungary to see Sopron. After a night in interesting Sopron, I rode back into Austria, going westward through hills to the bustling little town of Mattersburg and then northwest to leave the Burgenland at Wiener Neustadt, a convenient rail center. I included most of this trip (Vienna-Neusiedlersee-Sopron) in my 2000 guidebook on cycling in Austria and neighboring areas. My 2002 trip was however for pleasure, not research. I flew into Vienna airport again, but since I was definitely Burgenland-bound this time I made reservations with a Pension in Bad Deutsch Altenburg to the east. Their airport van picked up me and my bicycle at the airport. (Even with the cost of the van transport, room rates are so much lower than in Vienna that this is a more economical way to travel. The Danube towns east of Vienna are also served by the S7 commuter rail line that connects them to the airport in about a half-hour and to Vienna in about an hour, so you can stay in the suburbs and see Vienna on day trips.) Landing the last week of September I was greeted by some rainy, windy days -- not ideal for cycling! But I took off, making the mistake of following a boring bikeway/farm road in bad shape south out of Petronell-Carnuntum. (Better to take the Danube bikeway from Bad Deutsch Altenburg, as I had done on my first trip.) I made my way to Neusiedl, but this time I took the newly designated R1 bikeway that passes just outside Neusiedl, and followed it generally west, then southwest and south through the Burgenland. In nasty weather I did a short day and stayed that first night in Jois. Then heading toward Eisenstadt (with a not-very-bike-friendly downtown) I went on to Mattersburg and stayed in the same hotel where I had stayed in 1999. The bike route after Neusiedl is very pretty, passing through pleasant countryside, past vineyards adorned with roses at the ends of the rows, and through nice small towns and villages. Just after Marz outside of Mattersburg, though, the R1 bikeway joins a fast highway and then climbs a major hill. This is not Alpine country, but this segment involved 10% grades on a winding, limited-sight highway with fast traffic and no shoulder. Demanding, nerve-racking stretch. After finally cresting, there was a long, welcome downhill on a less busy highway. Then the route followed more pleasant dedicated bike paths and back roads for a while. Near Stoob the bikeway disappeared twice, a victim of local flooding last summer and a construction project, forcing me to feel my way around on the highway to pick up the continuation on to Oberpullendorf, where I stayed the night. The weather was improving greatly by the next day. Outside of Dörfl I missed a sign for the usually well-marked R1 bike route and began following a different bikeway, the B45/R55. After realizing my error and finding my location on the map, I decided to continue rather than backtrack since the route I was on rejoined the R1 further south. This was a fortunate detour, because at Lockenhaus I came upon a magnificent scene: a striking sunlit Schloss (castle or palace) on a hilltop overlooking a lovely lake and public park. Very beautiful, and I would have missed it if I hadn't lost the R1 route for a while! You occasionally see signs in this area in both German and Hungarian, a reminder of the dual heritage of the region. I faced a long, tough climb before Unterkohlstätten, then things leveled off before a moderate climb into Grosspetersdorf on a Sunday afternoon. I had hoped to spend that night there, but the only two Gasthof establishments in town were both closed for their Ruhetag (day off)! At nearly 5 o'clock with failing daylight, I decided to gamble on a Gasthof I had seen a sign for, on a by- road a couple of kilometers back down the hill. Entering a village, I saw no further signs, so I stopped at a Gasthaus to inquire. I was assured the Gasthof was just down the road a ways. So I continued (with two more tough uphills). A local resident passing in his truck must have thought it unusual to see an old guy from another world riding this road on a bike near twilight, so he stopped to ask me where I was going. I explained to this very friendly fellow that I was looking for a Gasthof. Did he know about it? Was it open? He assured me that it was open and just up the road a ways. So I plodded on and finally entered the village of Podler. On a bench beside the road sat my friend, grinning at me, and pointing up the street. A little further I came to the fabled Gasthof. It was beautiful, and open, and its two guest rooms were both vacant. Later when I was eating dinner the fellow I had met on the road came in for a beer; it turns out that this was a lively gathering place for the residents of this tiny village. The next day I was approaching Strem and Güssing, in the area my wife's father was from. It was a day of much flatter riding terrain, in beautiful weather. I was behind schedule due to the initial bad weather, so I resisted the temptation to make a short side trip into Hungary. Soon I was beside a sign announcing that Strem was just ahead. On the edge of the village I passed a cemetery just off the road. I was curious, but there was a funeral in progress and I didn't want to disturb it, so I went on, through a couple of small villages, and into the larger town of Güssing. >From around Strem onward, I could see on the horizon what I soon realized was the Burg of Güssing, the castle on a hilltop above the city. It was very impressive, and I kept stopping to take photos as it loomed larger and larger and was finally above me as I entered town. Güssing is a bustling center of local commerce with a long downtown strip. A town as lively and busy as this must have places to stay. But where were they? I couldn't find any indication of where I might find a room. There was no tourist information office open. There were no signs or ads posted. Now what do I do? After pedaling back and forth through the main street a few times, I decided my only hope was the police department. (Not for a jail cell overnight, but for some information!) So I rang at the locked door of the Gendarmerie. Finally someone came, and I explained that I was looking for aroom, with no success. The officer who answered the door motioned for me to go through a passage and through another door, which had a strange security device I barely succeeded in figuring out. I then was at a counter in the station with two men in their 50's in plain clothes. They confirmed that I was on a bike, since they must have been thinking first about places located on some lofty hilltop. These fellows who no doubt were Güssing natives with years on the Güssing police force, and who must have known every inch of their territory, started scratching their heads and looking puzzled, leafing through directories and old brochures. They made a few calls, some to fax machines, apparently getting nowhere. I had to restrain myself from chuckling at their frustrated attempts, but I also felt my hopes dwindling. Finally they made a call that got results. A Gasthof beyond where I had looked was closed (their Ruhetag, again), and the adults who ran it were not home, but their teenage son had answered the phone. He must have been sufficiently intimidated by a call from the police that he said he would give me a room! Saved! I decided to spend two nights in Güssing, so that I could make a day trip back to Strem, and so I could visit the Burg above Güssing. The weather continued beautiful. Back at the cemetery in Strem the next day, I started systematically walking through the rows of tombstones, not really knowing what I was looking for. Finally I found a huge gravestone, obviously fairly new and with gilt lettering, with an inscription I recognized: "Ing. Adolf Malits/Baumeister/1910-1999". It was my wife Grace's uncle, her father's brother, who we had heard was an architect of some sort. He was described in this epitaph as an engineer and master builder. He was buried here with his wife Josefa, who had died in 1993. These were the people that Grace, and her sister in a separate trip, had met when they visited here in the 1950's. I learned from the cemetery manager, whom I met as I left, that Adolf had lived in Reinersdorf, a few kilometers away, where his brother Frank was born. That afternoon I hiked up the hill to the ruins of the Burg (castle or fortress) of Güssing. The main part of the castle has been restored and converted to a museum featuring a wide variety of collections, most of them unrelated to the castle, but interesting. Beautiful views of the surrounding countryside from the castle walls. Next morning I biked out of town, continuing with the R1 bikeway which had so conveniently brought me through Strem and Güssing. The R1 follows a small highway for a while, then leaves it past Heiligenkreuz. Some confusing detour signs on the bikeway route threw me off the track for a while, but I soon found my way back to the R1. No more hills after Heiligenkreuz! I went on to Jennersdorf, where I took a train out of the Burgenland and on to Graz and beyond for the remainder of my bike trip. This would lead me by bike through the beautiful Drau River valley in the Dolomite Alps and later by train back to the Danube area, whence my bike and I would fly back home from the Vienna airport in mid-October. Tom Webb Seattle, December, 2002 2. MIDWEST BB PICNIC 2003 (From: email@example.com (Peters, Susan M) The reservation has been made for the 2003 Midwest Burgenland Bunch Picnic. The date is Saturday, 2 August. The time is 10:30 - 4:00. Mark your calendars! We have a change in location this year. It is as equally hard to find as Wabun Park in Minneapolis where the previous picnics have been held, but the facility is much nicer with a large pavilion with 2 fireplaces and right on a lake. The park name is Trapp Farm Park and it is located in Eagan, Minnesota. Hope to see you there! Please view these websites: http://www.cityofeagan.com/water_resources/wr_maps/schwanz_lake.htm <http://www.cityofeagan.com/water_resources/wr_maps/schwanz_lake.htm> http://www.ci.eagan.mn.us/commdev/compplan/maps/figure7_1.pdf <http://www.ci.eagan.mn.us/commdev/compplan/maps/figure7_1.pdf> 3. BATTHYANY QUERY-From: firstname.lastname@example.org (d bastianello) (ED. Note: We tend to think that the aristocratic families have little trouble tracing their roots, but her is one that might be from the Herrschaft of southern Borderland. I forwarded this request to our Batthyany researcher Bob Bathiany-e:mail; Bobolds @aol.com. for a reply.) *Dominique Bastianello - Battyani writes: My mother's name was Jacqueline BATTYANI. Her father was Lajos BATTYANI and he was born in Pecs on April 4 , 1899. He died in Algeria (Sidi Bel Abbès) in 1949. My grand father did studied dentistry and he had to leave Hungary around 1917, 1920 because of political events. He married a french woman (Emma Teresita BOCCONE - of Italian origins). My grand father's parents were Andras BATTYANI married to Josephine FISPAP. I don't know were they were born or the year of their birth. I should like to have some information about them. My information stops tat their generation. *Bob writes: I have searched hundred of pages in my collection, but did not find anything on your family. My data goes back many years. I can trace my family back yo the 16th century. There is a French Batthyany family, who I have corresponded with on several occasions. They can trace their family to Edourd Batthyany who came to Alsace a Requistem in the early1800's. There are no links to your family. There was a Casimir Batthyany who was transferred from Turkey to Paris in 1850 by the United States Navy in 1850. He died in 1854. I know of no children. A Vinczet Batthyany, born in 1772, was Austria's Ambassor to France in 1850. I do not know of his children. There was a Batthyany family that came to northern Italy in the 16th century. I have the church records of this family. There are no links to your family. I will keep the information and if I find anything I will contact you. Newsletter continues as no. 114B.
Subject: [BURGENLAND-NEWSLETTER-L] BB News No. 114B dtd Jan. 31, 2003
Date: Fri, 31 Jan 2003 07:25:04 EST
THE BURGENLAND BUNCH NEWS -No. 114B DEDICATED TO AUSTRIAN-HUNGARIAN BURGENLAND FAMILY HISTORY (Issued monthly by Gberghold@AOL.com) January 31, 2003 (c) 2003 G. J. Berghold-all rights reserved This third section of our 4- section newsletter contains: 1. Some Neuhaus am Klausenbach Families-Ernest Chrisbacher 2. Burgenland Immigrants Of St. Paul, MN-Book Review-G. Berghold 3. Julius Meinl Coffee House-Chicago 4. First Immigrants Continued-BG 5. Taste Of The Burgenland-Bean (Böhnen) Strudel-BG & Bob Strauch 6. Hungarian Philharmonic USA Tour-Joe Jarfas, Margaret Kaiser 7. Culinaria Mailing List-Bob Strauch 8. Taste Of The Borderland-Raised Strudel Source? 1. NEUHAUS AM KLAUSENBACH FAMILIES -From email@example.com (Ernest Chrisbacher) Ernest writes: While researching my Griesbacher family in the film of Dobra,Vas (No. 0700745) I came across the baptism of Joannes Berghold, 1 Feb. 1829, parents Joannes Berghold and Maria Lang. The couple had at least 8 more children including 2 sets of twins in the period after 1829, but I did not take any other notes. Interestingly, Dobra, now Neuhaus am Klausenbach, contained at that time many names which I find in the villages of Veszprem County where my ancestors lived; supporting my finding based on research, that the Bakony Forest was colonized during the 18th century, to a great extent, by Germans who came from western Hungary, Styria and Lower Austria. For example: Koller, Unger, Strauss, Reindl, Vagner, Kornheisl, Rehling, Vohlfart, Veber, Lang, Volf, Prunner, Mautner, Pfister, Vuerzburger, Veidinger, Vindisch, Poltzer, Steinhofer, Piltz, Steinbock, Klettner, Bonstingl, Schandl, and many others that can be found in Burgenland and Austria. Gerry Berghold replies: These Bergholds resided in Mühlgraben and their Lutheran Church was in Dobra. I've not been able to link to this branch although I'm fairly certain they were cousins to the Bergholds of Heiligenkreuz. What is interesting is that this area of southern Borderland, situated right next to the Styrian border, probably received some of the first Styrian Lutheran immigrants when Styria reverted to Catholicism in the 1600's. Mühlgraben, now the smallest village (500 pop.) in southern Burgenland is also the most southern Lutheran parish. I found Berghold graves but no families by that name extant. As this region filled up with Protestant (or later colonists) they would of course have drifted further east. 2. BURGENLAND IMMIGRANTS TO ST. PAUL, MN- (a book review by Gerry Berghold) There were at least three main periods of Burgenland emigration to the Americas. The first, beginning about 1880, was from northern Burgenland, from the region around the Neusiedler See or Seewinkel , what is today the district of Neusiedl am See. The destination for most of this group was the mid-west in the area of Minnesota and Wisconsin. There was then subsequent movement from there to the Dakotas and further west (some of this has been addressed by BB editor Dale Knebel-see previous BB newsletters nos. 13 & 36, among others). As with all Burgenland emigration, very little else has been written or published in English. I am very pleased to report that a new book on the subject is now available. PGB-Park Genealogical Books of Roseville, Minnesota recently sent me a copy of "Church of St. Agnes, St. Paul, Minnesota: Ethnic Origins in Marriage Records, 1887-1897"- introduction and transcription by Linda Therkelsen. The book is a 48 page, 8-1/2 x 11 inch soft cover edition, with 5 illustrations and 3 maps. ISBN 0-915709-97-x, 2002. The Catholic parish of St. Agnes in St. Paul was formed in 1887 and became the home church for German speaking area immigrants, half of which were from Bohemia (Czech Republic). The next largest group was from the Neusiedl district of Austria's Province of Burgenland (Hungary pre1921). Other German nation States were also represented. Father James Trobec, first pastor and later Bishop, was unique in that when he recorded marriages, he also recorded places of origin. These marriage records have now been transcribed and provide the contents of the above book. While many marriages involve immigrants from Bohemia, there are 41 from the Burgenland as well as some from nearby Hungarian and Austrian villages. The records include date of marriage, names of the groom and spouse, ages, where born (villages of origin) and parents' names. Statistical summaries, area maps, village lists, a locality index and a bride and groom index are included. Twenty villages in the district of Neusiedl are represented. Both Catholic and Lutheran immigrants will be found among the bridal pairs with any dispensation noted. The transcriber has corrected the spelling of village and family names from what in some cases were obviously phonetic spellings in the records. Locations of villages are shown on area maps. Ms. Therkelsen has done a very commendable job of transcription and editing. If your ancestors were among this first Burgenland migration, by all means get a copy of this booklet. It is a worthy addition to Burgenland family history. If you also happen to have some Bohemian ancestors, you'll be doubly fortunate. Available for $13.00, plus $4.00 shipping (first volume, .75 each additional) from Park Genealogical Books, P O Box 130968, Roseville, MN 55113-0968. On the net www.parkbooks.com, email: firstname.lastname@example.org. Phone 651/488-4416. Order # M-484. Other area genealogical publications are also available. "Church of St. Agnes, St. Paul, Minnesota: Ethnic Origins in Marriage Records, 1887-1897"may also provide clues for other family history records pertaining to Burgenland immigrants in the St. Paul area. I am very pleased to be able to add this book to my Borderland library. 3. JULIUS MEINL COFFEE HOUSE-CHICAGO-Tom Glatz-Albert Schuch (ED. Note: What is more Austrian than a coffee house? While those in the Burgenland aren't as prestigious and opulent as the ones in Vienna or Graz, you can still find lots of "café sitzen" for coffee and pastry or a light meal. These places entice you for a mid-morning, afternoon or evening snack. I wish we had more of them in the US. We send McDonalds's to Austria and Vienna sends a world famous coffee house to Chicago. Maybe someday, I'll see one in Winchester.) Tom Glatz writes: * I first found out about this from the Consul, Elisabeth Kehrer. Julius Meinl, the famous coffee house in Vienna, has now opened a shop in Chicago. I tried to access the original article from the Chicago Sun Times without luck. I hope to visit this place soon. * Albert Schuch follows with: I found this article (fragment shown) about Vienna's Julius Meinl opening a café in Chicago. I forwarded it to my sister Inge back in August 2002 but seem to have forgotten to send it to you also. At http://www.meinl.com/southport/home.html you can find a few newer articles (see "press releases" section). VIENNA'S JULIUS MEINL WALTZES INTO U.S. CHICAGO LOCATION IS COFFEE PURVEYOR'S FIRST STATESIDE FORAY BY TIM ROSTAN, CBS.MARKETWATCH.COM AUG. 16, 2002 CHICAGO (CBS.MW) The team bringing Vienna's venerable Julius Meinl to the United States is putting a 140-year-old brand name squarely on the line but taking few chances. When coffee roaster and retailer Meinl opens its first stateside location -- and its first outside Europe -- next month, the brew and the coffeehouse atmosphere are meant to be virtual duplicates of their Viennese counterparts. To accomplish that feat, Meinl has had the interior prebuilt in Austria and shipped to Chicago. A pair of packaging technologies safeguards the beans....Thomas Meinl, along with his brother Julius IV, represents the fourth of five generations of Meinls in the family business. TIM ROSTAN IS ASSISTANT MANAGING EDITOR FOR CBS.MARKETWATCH.COM IN CHICAGO. (c) 1997-2002 MarketWatch.com, Inc. All rights reserved. 4. FIRST IMMIGRANTS TO AMERICA (suggested by BG Newsletter, Nov.-Dec. 2002) Previous issues of the BB News have reported data concerning this subject as first developed by Dr. Walter Dujmovits, editor of the BG News ( series starts at no. 93A). We asked BB members to forward any data they had and we heard from very few. We are now at the year 1890 and the BG reports the following (year, village, family name-birth year-and place settled): 1890 (91?)-Rosenberg (Güssing)-Pöltl (Poeltl)-unknown, but probably Allentown, PA* -Guttenbach-Franz Novakovits-Pittsburgh 1891-Rohrbach (Mattersberg)-Josef Berger-unknown -Bernstein-unknown-unknown -Miedlingsdorf-Paul Eichlberger-unknown -Zahling-Josef Reichl (1871)-Allentown 1892-Deutsch Tschantschendorf-unknown Note: US 1910 Census for Lehigh County, PA lists Charles Poeltl,, b 1880 to US in 1905, and father Joseph, b 1846 to US in 1904, residents of Allentown. Both of these men were born in Rosenberg. They are cousins of my g-grandmother Johanna Poeltl (Pöltl) Mühl, born in Rosenberg, b 1845, also to US in 1905. No previous immigrant by this name has been found. If you can add to the above. Please do so by email to Gberghold@aol.com. Please cite the source of your data. 5. TASTE OF THE BURGENLAND-BEAN (BÖHNEN STRUDEL)-BG & Bob Strauch) (ED. Note:- I've eaten a lot of strudel in my time, but I have not had bean. This is another of those "kitchen food" recipes developed by our ethnic ancestors, which allowed them to add variety to their simple food supply. Strudel is soul food for anyone brought up in the Burgenland tradition. I love beans and so I think I'd like this strudel. I must convince my wife to make it. She bulks at making the dough but refuses to use the commercial leaves (they are often too dry). This recipe is from "The Cooking Of Burgenland" by Chef Alois Schmidt as translated by Bob Strauch and published in the most recent BG News. The use of farina is an old cook's trick to bulk and hold a mixture together. I've read of it being used as a secret ingredient in crème cake filling. If you try this strudel, please let us know how you like it.) 1 1/2 lbs dried white beans - 1/2 cup farina (Cream of Wheat) 1/2 lb. Onions chopped - 1/2 lb. Bacon chopped 3 tbsp. Fat - 1 Roll diced small (or equivalent in bread crumbs) 1 1/2 tsp. Salt - 3/4 tbsp. Black pepper 1 tbsp. Marjoram - 1/2 cup sour cream-water Stretch Strudel dough or packaged phyllo pastry leaves (see previous strudel recipes to make dough) Soak beans overnight. Cook in salted water until tender; drain. Season with marjoram, pepper and salt. Sauté farina in fat until lightly golden. Stir in enough water to give the mixture a medium thick consistency. Fry the bacon, onions and Roll dice together. In a bowl mix beans, onions, bacon, roll and farina well. Spread this filling on strudel dough, roll up and transfer to greased baking sheet. Brush the strudel with melted butter or beaten egg. Bake in preheated medium oven about 40 minutes. Serve hot or cold, garnished with sour cream. 6. HUNGARIAN PHILHARMONIC USA TOUR (from Joe Jarfas & Margaret Kaiser) Margaret writes: I am forwarding Joe Jarfas' posting of a Washington Post article concerning the Hungarian Philharmonic's extensive USA tour. You'll find another URL for the Philharmonic itself at the end of the Post article. This site is rather elaborate. After the musical introduction, you can choose English to read about the Philharmonic's tour and its planned recordings. Forwarded Message: From: email@example.com Hi all, article in the Washington post about the Hungarian Philharmonic - if anybody is interested: http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A62022-2003Jan15.html I received from the communication director of the Hungarian Philharmonic a detailed 12 page Word document which lists the total tour. I don't have access to a web site, so can somebody volunteer with one? (To those who sent me inquiries privately I will forward it soon.) He also stated it will be on their web site http://www.filharmonikusok.hu/ in a day or two. 7. HUNGARIAN CULINARIA MAILING LIST- (courtesy Bob Strauch) Bob writes: Thought this might be of interest to you - a mailing list that I just joined. ----- Original Message ----- From: <Majordomo@hungaria.org> To: <firstname.lastname@example.org> Subject: Welcome to culinaria Welcome to the culinaria mailing list! Please save this message for future reference. Thank you. If you ever want to remove yourself from this mailing list, you can send mail to < Majordomo@hungaria.org> with the following command in the body of your email message: unsubscribe culinaria Here's the general information for the list you've subscribed to, in case you don't already have it: Hungarian Cuisine, History, Gastronomy, Legend, Memories, Recipes and Lore Everyone can name the most famous Hungarian dishes, the "goulash"and the 'paprikash." However, few are aware of the long gastronomic history of Hungary, that can be traced back to the ancient nomadic Magyar tribes before they settled In the Carinthian basin between 892-896. Our oldest cooking utensil, the bogrács, or cauldron, originates from this time. A necessity for the nomads, a good bogrács, is say an asset today, when one sets out to cook an authentic gulyás,tokány or fish soup on an open fire. Our wandering ancestors ingeniously adapted their diet to their lifestyle. (ED. Note-article goes on to develop Hungarian cuisine. We've not continued it in the interests of copyright. See website address for continuation.) 8. TASTE OF THE BORDERLAND-RAISED STRUDEL SOURCE? Query: I saw your newsletter online and thought perhaps you'd be the person to point me in the right direction. I'm a third generation Burgenlander (born in Canada), dad fell off the boat some 35 yrs ago. Any way, ever Christmas we have stuck with tradition and have breaded fish, potato salad and finish it off with Poppy and Walnut strudel. My problem or rather our problem is that this stuff is getting harder to find. Every time we think we've found a bakery that makes it (Hungarian style) its either not "right" or they've discontinued because there's no market. Have you found in your communication with others a place in Canada where I can buy or order these strudels? It just wouldn't be Christmas without them. Answer: Raised strudel is very moist and doesn't travel too well, so not many large bakeries offer it. You can generally find it in ethnic Austrian or Hungarian localities but they rarely ship or mail. For instance the Egypt Star Bakery in Allentown, PA (Whitehall) makes good raised strudel but doesn't mail. That leaves making your own a good alternative. In this day and age, not all that difficult particularly if you have a bread machine (available for under $100). I published a recipe in newsletter no. 83. A recipe for poppy seed filling (your own) is also available at newsletter no. 85B, but Solo Brand fillings are easier to use. You can search our archives from our homepage if you want to see some other Burgenland food specialties. Newsletter continues as no. 114C
Subject: [BURGENLAND-NEWSLETTER-L] BB News No. 114C dtd Jan. 31, 2003
Date: Fri, 31 Jan 2003 07:25:43 EST
THE BURGENLAND BUNCH NEWS -No. 114 C DEDICATED TO AUSTRIAN-HUNGARIAN BURGENLAND FAMILY HISTORY (Issued monthly by Gberghold@AOL.com) January 31, 2003 (c) 2003 G. J. Berghold-all rights reserved ***FASTNACHT TIME IS RAPIDLY APPROACHING!*** This fourth section of our 4-section newsletter contains: 1. Status of Szt. Peterfa & St. Kathrein Record Update-Frank Teklits 2. Immigrant Obit-Catasauqua, PA-Bob Strauch 3. Burgenland In Former Days (Part 6, continued from 111)-Gerhard Lang 4. Burgenland Super Bowl Someday?-Hannes Graf 5. Splitter From Vienna-Hannes Graf 1. STATUS OF SZENTPETERFA-ST. KATHREIN RECORD UPDATE (from Frank Teklits) The end of another year may be a good time to provide the status of the digitization of the church records of Szentpeterfa, Hungary, & St. Kathrein in Austria that was initiated in August 1999. Fellow BB member John Lavendoski began this effort by photographing the Hungarian church records in the summer of 1999, returned to Burgenland in 2001 re-photographed some of the these records with a higher resolution digital camera, & took photos of the St. Kathrein church records. To date, a total of 16,506 birth, marriage, & death records have been digitized . Of these, 13,444 have been forwarded to the LDS, consisting of 11,702 entries for Szentpeterfa dating from 1681 to 1796, & 1,742 entries for St. Kathrein dating from 1804 to 1831. 3438 death records of Szentpeterfa, dating from 1682 to 1797, were just released to the LDS last month, are included in the total count of digitized church records, but have yet to be converted to microfilm media. Another 3,062 church records, entitled Post 1895 Szentpeterfa birth records (to 1924), marriage records (to 1934), & death records (to1906) have already been digitized. Discussions with the LDS have been initiated concerning these Post 1895 records, & it is the intent to release these to them as soon as they are printed, & copies are dispatched to the Pastor of the Church of Sts. Peter, & Paul in Szentpeterfa. The LDS has confirmed that the Szentpeterfa & St Kathrein church records, have already been converted to their microfilm media, & will soon be available for worldwide viewing via their Family History Centers. The assigned microfilm number is 1224600, which includes the digitized St Kathrein records as -8, Chronological Birth records of Szentpeterfa as -9, Alphabetical Birth records of Szentpeterfa as - 10, & Marriage records of Szentpeterfa as -11. This microfilm is planned for release in the next download to the Family History Library Catalog. This microfilm will be listed along with all of the available LDS that can be seen via the URL www.familysearch.org . CD's, and printed copies, containing all of the digitized records have been forwarded to Fr. John Schneller in Hungary. CD's & partial hard copies are in the possession of John Lavendoski. CD's, and or electronic copies, containing a portion of these records have also been forwarded to BB members Dr. Albert Schuch, Frank Paukovits, & Steve Geosits. The Post 1895 church records of Szentpeterfa contain a significant amount of genealogical information, & required extensive amounts of time to finalize. The birth records of this period are unique in that in addition to providing the usual birth information, later entries into these same birth records also show, for a majority of entries, confirmation date & location, as well as the date & location of the marriage and the spouse name for the newborn. The challenging part of this is to accurately read the newlyly entered marriage data, written in a different hand, with smudged ink & writing compressed into a single narrow column. Being in Hungarian does not add to reading ease. The information in the observation column mandated a compromise between the photographic & the reading process. This was discussed between John & myself, but there is no easy method of photographing such large registers without a significant manual effort, (movement of camera & pod for each page) & the special, time consuming, cataloguing of separately photographed pages to insure the integrity of data written in both left & right pages for each entry. The result of the compromise can be seen in the amount of unreadable information from this observation column. Hopefully, as photographic & software technologies continue to improve, compromises will be eliminated, and someone will come forth & continue to review & update the initial release of these records. It is particularly gratifying to see that long years of sustained effort have resulted in the initial release of these records for worldwide viewing by those interested. The next & last step in digitizing the records of Szentpeterfa, Hungary for the period 1796 to 1895, currently contained in LDS microfilms 0602026/27, remains unclear as of this date. Hopefully, one of the avenues being pursued will result in digitized images being made available so that all information for the village of Szentpeterfa, Hungary will be contiguous from1681 to the early 1900's. 2. IMMIGRANT OBIT, CATASAUQUA, PA- Courtesy Bob Strauch The Allentown Morning Call carried the following obituary: see=http://www.mcall.com/news/obituaries/all-konrathhjan24,0,2237669.story January 24, 2003 Helen Konrath, 95, of 914 Race St., Catasauqua, died Jan. 22 in Holy Family Manor, Bethlehem. She was the wife of Joseph R. Konrath (well known music teacher and choir director), who died in 1999. Born in Rotenturm (a. d. Pinka), Austria, she was a daughter of the late Steve and Anna (Benedick) Haselbacher. Survivors: Daughter, Helen Klinger, with whom she resided; two granddaughters, five great-grandchildren. 3. BURGENLAND IN FORMER DAYS (From: email@example.com -Part 6, Continued From Newsletter 111.) Father Leopold, Part VI - Childhood Großhöflein Most of the farmhouses were arranged in Franconian style, beginning at the village-road to back to a barn as a completion of the yard. The "vordere Stube" (front-parlor) was the first room of the house, facing the road. It served as the parents' bedroom. Next was the kitchen, then the "Hintere Stube" (back-parlor) for the children or grandparents. Next were the "Kammer" (chamber) and the "Schüttkasten" (a building or room for storing grain). Following was the "Presshaus", where the press for the grapes and the wine-cellar were located, followed by the stables for cows, oxen and horses, then the pig sty, the houses for geese and chicken, the "Häusl" (privy) with cesspit, the shelter for the wagons and finally the "Stadel" (barn). The buildings were all built next to each other, so that "Hintaus" (backyard) was a closed front. That was of great importance for defense. In front, by the village road, the yards were open, only connected by an archway, in the rear, they were closed by the line of the barns. Yard gates - as seen today - were not common. The houses were connected by the so-called "Schwiebogen" (the arched porch). Between the houses were the so-called "Reier", into which the rain-runoffs of the roofs drained off to the road and into the village's brook. That Reier was a welcome playground for us children. As we came from Vienna, my nicknames were either "der Weaner" (the Viennese) or "der Konsumerer" - because of my father's job leading the local "Konsum"-market. Just like the grown-ups had their nicknames and house-names, we children had them too. Strangers often could find persons only by their nicknames. The farmhouses had no yard gates, so that cows, oxen and horses could be easily led to water and chicken, ducks and geese had a free run. During summer the "Halter" (cattle drover) drove the cattle to the pasture at the meadow or to the "Föllik" (Rem.: a local mound, today used as waste dump). The drover started near the church, blew his horn and flicked his long "Goassl" (whip). The farmers let their cattle out. The drover brought them to the pasture and back home in the evening. Usually a dog helped to guide the herd. The drover had to be careful, that the cows did no damage to vineyards or fields. On coming back home, the cows often made dust, because they ran home. They found their own yard themselves. When a new yard gate was made, the cow stood there perplexed and did not know what to do. Therefore the following dictum was formulated, if someone does not know what to do: "Er steht da, wie die Kuh vor einem neuen Tor" (He stands there, just like a cow in front of a new yard gate! But not all the farmers had their cows kept in the common herd. Some of them had the cattle driven by their boys to the "Halt" (pastures). As my parents had no domestic animals, I often went "halten treiben" (droving) with the other boys. While the cows pastured we boys played. Near the "Müliboch" (Mühlbach - the mill creek), which came from Müllendorf and on to the Wulka-river, we swung on the branches of the "Föwabamer" (willow trees) at the brook side or we caught crayfish in the creek, which we cooked until they got red. If someone got bad sunburn, people said: "Der ist rot wie ein Krebs!" (He is as red as a crayfish). "Feuerheizen" (making a fire) belonged to droving. We made fire with a burning-glass and sunshine. In autumn we cooked potatoes and corn in the fire. The boys also stole the ripe grapes and the nuts. In summer we often took a bath in the "Alten Teich" ("Old Pond") near the "Moahof" (Meierhof. We got black from the mud. We cleaned ourselves in the water of the "Mühlbach". On driving cattle to the "Föllik", we sometimes put "Spennadeln" (nails) onto the tracks of the "Ödenburgerbahn" (a still existing private Austro-Hungarian Railroad company, named "Raab-Ödenburg-Ebenfurter Eisenbahn"), which were flattened by the trains. (To be continued) Matthias Artner, part VI - WW II and it's end When the "Red Army" marched in, people often suffered from the numerous assaults especially during the first weeks of occupation. Plundering and other violations were the agenda of the "soldateska". But after the end of combat operations -the Russians worked for normalization of life and for establishing democratic order; appointed mayors in the villages and allowed political parties. But often those municipal leaders were executive organs of the occupying power. Often they had to recruit workers and commander foodstuffs, even cattle. But circumstances, by and by, normalized. Many people had lost belongings, but not experience and knowledge, so people found substitutes, because need makes people inventive. Money was not of importance, not even the "Besatzungsschilling" (Schilling of the occupying powers), which was created by the allies. People dressed in clothes they had saved. Soon the first POWs returned home, but many not until years later. At Christmas 1945 - Federal Chancellor Leopold Figl said the following: " I can not give you anything, no bread, no warmth, only one thing: the belief in Austria." Or (a part of the homily) of priest Lehner at New Years Eve 1945: "How fearful we were looking into the future at the beginning of that year and asked ourselves: How shall we get through? The war and the last year not only brought plenty of worries, it also brought the strength and the mercy to bear that. God has helped us so far and he may help us further." Today nobody talks about that, because in days, when everything is going well, we don't think about that time. Thank God! (To be continued) 4. BURGENLAND SUPER BOWL SOMEDAY?-(from Hannes Graf) We previously mentioned that Güssing had formed a football team. American football seems to catching on in the Borderland. Hannes writes: I want to bring you some news. Some of you know about the "Austrian" American Football League and of the first Burgenland club, the Güssing Gladiators. Now I find that there will be a new one in Mattersburg, this is non-official but the chairman of the Austrian FL has been talking about it. 5. SPLITTER FROM VIENNA-Hannes Graf (ED. Note-I write to Hannes: Wie bischt? Hope the cold Viennese weather is not bothering you. Kalt hier auch. Ein bissel schnapps vielleicht! Grüss zu Elfie! Hannes replies: Yes it is very cold and snowing every day. I like this weather, when nothing works, because it shows me how much people rely on cars. They feel it is better to spend much time in a car in traffic, as opposed to using train, underground or streetcar in minutes. Also for nature walks, snow is very nice. In Vienna, there is an island between the two arms of the Danube. You can find it on maps, it is 22km long, with areas of wood and lakes, and many animals like geese, ducks, heron, rabbits, beaver, deer. The funny thing is, you can go by bus or underground directly to this Island and than walk to the next bridge where a bus can carry us home. See: http://www.magwien.gv.at/wasserbau/donaui.htm?S0=donauinsel#P0 (click on the map!!) Our standard walk, when Elfie's work ends is from Reichsbrücke, 5 km to Praterbrücke. When I go alone I start at the south end from the Freudenau power station and go to the southest point and return, about 11 km. Sometimes these days I see no one else. Only the ships on the Danube. So I am more outside and I feel great. END OF NEWSLETTER BURGENLAND BUNCH STAFF (USA unless designated otherwise) Coordinator & Editor Newsletter: Gberghold@AOL.com (Gerald J. Berghold) Burgenland Editor: firstname.lastname@example.org (Albert Schuch; Austria) Home Page Editor: email@example.com (Hap Anderson) Internet/URL Editor: ARKRESH@AOL.com (Anna Tanczos Kresh) Contributing Editors: Austro/Hungarian Research: firstname.lastname@example.org (Fritz Königshofer) Burgenland Co-Editor & BG liaison: email@example.com (Klaus Gerger, Austria) Burgenland Lake Corner Research: firstname.lastname@example.org (Dale Knebel) Chicago Burgenland Enclave: email@example.com (Tom Glatz) Croatian Burgenland: , firstname.lastname@example.org (Frank Teklits) Home Page village lists, email@example.com, (Bill Rudy) Home Page surname lists: firstname.lastname@example.org (Tom Steichen) Home Page membership list: email@example.com, (Hannes Graf, Austria) Judaic Burgenland: firstname.lastname@example.org (Maureen Tighe-Brown) Lehigh Valley Burgenland Enclave: email@example.com (Robert Strauch) Western US BB Members-Research: firstname.lastname@example.org (Bob Unger) WorldGenWeb -Austria, RootsWeb Liason-Burgenland: email@example.com (Charles Wardell, Austria) BB ARCHIVES (can be reached via Home Page hyperlinks) or a simple search facility (enter date or number of newsletter desired) at: http://www.rootsweb.com/~autbur/bbnlarchx.htm BURGENLAND HOME PAGE (WEB SITE) http://www.spacestar.com/users/hapander/burgen.html http://go.to/burgenland-bunch (also provides access to Burgenländische Gemeinschaft web site.) WORLDGEN WEB BURGENLAND QUERY BOARD http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=board&r=rw& p=localities.ceeurope.austria.Prov.burgenland The BB is in contact with the Burgenländische Gemeinschaft, Hauptplatz 7, A-7540 Güssing, Burgenland, Austria. Burgenl.firstname.lastname@example.org Burgenland Bunch Newsletter distributed courtesy of (c) 1999 RootsWeb.com, Inc. P.O. Box 6798, Frazier Park, CA 93222-6798 Newsletter and List Rights Reserved. Permission to Copy Granted; Provide Credit and Mention Source.