Search billions of records on Ancestry.com

One of several baptismal notes found amongst letters and photographs belonging to the family of Frederick and Augusta Witt Voss, this would refer to the baptism of their son Richard. Translations by Peter Dörling

 

click for full original scan image
Original old German including misspellings:
Werde from und wachse groß
werde deine Eltern Freude und dein
Jetz erlanptes Loos Tröste dich in deine
leide. Diese Taufe se(y) die Thür, welche
dich zu Himel führt.

Solches wünschet von Herzen dein Taufzeuge
Johann Pott
Hackerow, d. 6. September 1874
(Hackerow should read Wackerow)


In modern German:
Werde fromm und wachse groß,
werde deiner Eltern Freude,
und dein jetzt erlangtes Los
tröste dich in deinem Leide.
Diese Taufe sei die Tür,
welche dich zum Himmel führ'.

Solches wünscht von Herzen dein Taufzeuge
Johann Pott

Wackerow, d. 6. September 1874


Translation in English:
Get religious and grow up
become the gladness of your parents
and whats your destiny is , now,
you will find consolation in your sorrow
This baptism be a door
leading you to heaven.

Such I wish you by heart
Johann Pott

Wackerow, d. 6. September 1874