Lake County Genealogical Society

Finnish Tombstone Translation Helps

FinnishEnglish
äidimmeour mother
Äitimother
Herra Antoi Herra OttiThe Lord giveth and the Lord taketh away
-änOur
-aniMy
antoiGave
armoGrace
Autuas on aina. WaanBlessed is always ___?
autuutemmeour salvation
ElokuuAugust
-emmeour
Ev. EvankelioEvangelist
EvankaliumiGospel
EnankelinenEvangelical
haudattuburied
HeinäkuuJuly
HelmikuuFebruary
Herran The Lord's
Herra on minun paimeneni The Lord is my Shepherd
Herra sinä olet wanhurskasLord, You are the righteous one
HerraGod, my Lord
HuhtikuuApril
Hurskautta RakastaaPiety we Love
Isä Ja Puolisovfather and spouse
IsäFather
isämmeour father
Ja armo siipainsä suojassaAnd by mercy, in the shelter of His wings
JaAnd
Ja sinun tuomios ovat oikiatAnd your judgements are just
Joka Syntyiwho was born
JoulukuuDecember
JumalassaIn God
Jumalassa on Meidä n autuutemmeIn God is our salvation
K., Kuoli, kuollutdied
KesäkuuJune
Kiitotty Olkoon Herran Nimi Blessed be the name of the Lord
Kirkon The Church's
Kirkke Church
kuollut, kuolli, K.Died
kuu, K.Month / moon
kyläVillage
Kylä sIn the Village
lasteniMy children's
Lemmittymmeour beloved
Lepää Rahaussa Rakkaamme Rest in peace, our beloved one
Lepaa Rest
Lokakuu October
M.W. of A Camp G 847Modern Woodmen of America (fraternal insurance organization)
MaaliskuuMarch
MarraskuuNovember
Meidän, Meid. Our
Miehenimy husband
miesMan
Mina olen ylosnousemus ja elama in
Neidon sepomme  
Neitosemme Our young maiden
nimiName
O.S.= Omea Sukuaown family name, maiden name,nee
olkoonBe
onIs
ottiTaketh
ovat, oikiat Are just (the Lord's judgements)
Päivä, P.Day
Pienokainen little one
Pienokaisemme Our little one
Pismbnaisemme 
PoijatBoys
poikaSon
poikammeour son
PuolisoSpouse
puolisonimy spouse
Puolisoni Lasteni Isämy husband and my children's father
R.N.A.Royal Neighbors of America (women's group of MWA)
Raühassa
rakasDear
rakastaaLove
S., Synt., syntynytborn
siipensäWings
Sinä, sinuaYou
SiunnaBless
sinunYour
Synt. Laihialla Kirkon Kylä sborn in Laihia, Church Village
SyyskuuSeptember
TammikuuJanuary
tässä lepäähere lies
Tässä Lepää PoikaniHere lies my son
tietäRoad, way
Tietä herran waeltaaWandering on the Lord's way
ToukokuuMay
Tule kanssani Herra JesusCome with me or be with me, Lord Jesus
tuomiosYour judgement, verdict
tytärDaughter
tyttäremmeour daughter
VA 
Virgi Kirja Hymn book
V.K. 498-2v. Hymn book #498, 2nd verse
vuonna, V. In the year
waeltaawander, stroll, pilgrimage, rambling
Wanhurskasthe righteous
we ken? turvaa jumalaanIn the trust of God [In God's care?]
Yrnoi. Kuti ?  


Months often have the kuu deleted, or abbreviated as a separate word such as Tammi K. for January.

The only vowels with umlauts are ä and ö. They are different than the a and o in meaning and pronunciation. Finnish vowels are a, e, i, o, u, y, ä, and ö.

Date format is often "Heinä kuun 14 Päiva 1891." Shorter version would be "Heinä K. 14 P.1891" This would be July month 14th Day 1891.

Lake County Genealogical Society,
A Chapter of the Ohio Genealogical Society
Cynthia Turk, Project Manager

Copyright issues:
Copyrights on the files on this site are held by the creators. They may be linked to but not copied except for personal use.
Disclaimer: The Lake County Genealogical Society cannot be held responsible for errors in transcription or in original documents. These files were intended only as guides to original records from which the researcher should draw his own conclusions.

For problems or comments on this site, contact the webmaster at lcgsohio@juno.com

HOME