*** a SweGGate StarGuide ® ***
| The English-speaking
practice to express family relations has a few
shortcomings. The most obvious one is in the "grandfather" type of expression where you cannot tell whether this refers to your mother's father or your father's father. Have you thought of that you have 16 "great-great-great-grandfathers" ? How can the reader know which one you refer to ? Another, similar, problem is built into the expression "aunt" and "uncle". English language uses the prefixes "paternal" (for father's) and "maternal" (for mother's). This makes the expression exact but becomes very long and cumbersome already after a few generations (just think of "my paternal grandfather's maternal aunt"). Swedish practice has another system which is very simple in structure using only a six words.
When it comes to cousins etc the Swedish practice is just as confusing as the "English" and offers no advantage. Rules
Abridged notation
Suggestion It would both simplify and increase clarity, avoiding misunderstandings and unnecessary "please clarify"-messages if we could adopt this practice on the Sweden message boards and mailing lists. |
|||||||||||||
| Home | Name section |
| Last updated by | F Hae | 2005-06-16 14:03 | © Fredrik Haeffner, 2001-3 |